글루크: "알체스테"
단독으로 자주 불려지는 유명한 아리아는 1막의 7장, 알체스테의 소프라노 아리아, "Divinités du Styx" (프랑스어)/"Ombres, larves" (이탈리아어)/"망령, 귀신, 죽음의 친구들"이다.
역사
- 이탈리아어 대본: 라니에리 데 칼차비지가 옛 그리스의 비극 시인 에우리피데스의 희곡 알케스티스의 내용을 바탕으로 이탈리아어 대본을 완성함.
- 작곡 연도:
- 작곡 장소:
- 헌정, 계기:
- 초연 연도: 1767년 12월 26일
- 초연 장소: 브루크 극장, 빈
- 출판: 1769년
- 초연자:
판본
이탈리어로 최초 작곡된 빈 판본 (1767년)과 파리 공연을 위해 프랑스어로 번역되고 음악 자체도 많이 개작된 파리 판본 (1776년) 2가지가 존재한다.
- 프랑스어 대본: Leblanc du Roullet에 의해 번역됨
- 프랑스어 판본 초연: 1776년 4월 23일
- 프랑스어 판본 초연 장소: 파리
두 판본은 대부분 유사하지만 4막에서 많은 차이가 있다. 오늘날 주로 연주되는 판본은 파리 판본이며 파리 판본에 이탈리아어로 번역하여 공연되기도 한다. 베를리오즈는 이 작품을 1825년에 처음 관람했는데 그 이후 프랑스어 개작에 힘써서 이 작품이 불멸로 남는데 큰 공헌을 했다. 또한 리스트는 바이마에서 1857년 이 작품을 직접 지휘하기도 한다.
특징
1767년에 출판된 악보의 서문에 작곡가는 장문의 글로써 이 작품의 특징을 설명해두고 있다. 아래에 일부 옮기면
- "When I undertook to write the music for Alceste, I resolved to divest it entirely of all those abuses, introduced into it either by the mistaken vanity of singers or by the too great complaisance of composers, which have so long disfigured Italian opera and made of the most splendid and beautiful of spectacles the most ridiculous and wearisome. I have striven to restrict music to its true office of serving poetry by means of expression and by following the situations of the story, without interrupting the action or stifling it with a useless superfluity of ornaments... Thus I did not wish to arrest an actor in the greatest heat of dialogue in order to wait for a tiresome ritornello, nor to hold him up in the middle of a word on a vowel favourable to his voice, nor to make display of the agility of his fine voice in some long-drawn passage, nor to wait while the orchestra gives him time to recover his breath for a cadenza. I did not think it my duty to pass quickly over the second section of an aria of which the words are perhaps the most impassioned and important... and to finish the aria where its sense may perhaps not end for the convenience of the singer who wishes to show that he can capriciously vary a passage in a number of guises; in short I have sought to abolish all the abuses against which good sense and reason have long cried out in vain.[1]
- "I have felt that the overture ought to apprise the spectators of the nature of the action that is to be represented and to form, so to speak, its argument".
- "the concerted instruments should be introduced in proportion to the interest and the intensity of the words, and not leave that sharp contrast between the aria and the recitative in the dialogue, so as not ...wantonly [to] disturb the force and heat of the action".
- "I believed that my greatest labour should be devoted to seeking a beautiful simplicity".
악기 편성/성악가/등장인물
- 아드메투스(Admetus 테살리아의 국왕) 테너
- 알체스테(그의 부인) 소프라노
- 헤라클레스(Hercules 힘의 영웅) 베이스
- 에반더(Evander 왕실 전령관) 바리톤
- 아폴로(Apollo 태양신) 바리톤
- 타나토스(Thanatos 죽음의 신) 베이스
- 사제 베이스
막/장면 구성
디스코그래피
음악 다운로드
외부 링크
주석
- ↑ Alfred Einstein, Gluck (London 1936)